1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,698 --> 00:00:24,689
They removed the child
to the ballroom,

4
00:00:24,834 --> 00:00:27,769
whose hangings and mirrors
were covered with a luminous slime.

5
00:00:27,903 --> 00:00:30,599
They leapt through the air
with buzzings and twangings,

6
00:00:30,739 --> 00:00:33,105
to work themselves up
to a ritual crime.

7
00:00:33,442 --> 00:00:37,879
Edward Gorey The Insect God

8
00:03:41,764 --> 00:03:43,857
Thank you... Rosa.

9
00:03:44,166 --> 00:03:45,258
We'll call you.

10
00:04:27,573 --> 00:04:28,960
What do you want?

11
00:04:29,578 --> 00:04:30,670
<i>Hello.</i>

12
00:04:30,979 --> 00:04:33,573
Do you feel <i>like</i> meeting up?

13
00:04:34,149 --> 00:04:35,241
<i>Tonight.</i>

14
00:04:35,617 --> 00:04:37,084
<i>I can pick you up.</i>

15
00:04:38,026 --> 00:04:39,840
No, Drazen.

16
00:04:39,880 --> 00:04:42,680
I've just started work
and I'm tired. Not tonight.

17
00:04:42,858 --> 00:04:44,155
<i>Just for a while.</i>

18
00:04:45,094 --> 00:04:47,585
<i>We can meet, and that's it.</i>

19
00:04:47,763 --> 00:04:49,196
<i>I'm leave you back home.
Well?</i>

20
00:04:49,333 --> 00:04:53,790
No, really. All I want to do tonight
is have supper and sleep.

21
00:04:54,330 --> 00:04:55,960
<i>No! even for a while?</i>

22
00:04:56,066 --> 00:04:57,370
No, I don't feel like it!

23
00:04:57,739 --> 00:05:00,367
<i>- May I call later?
- Don't you get</i> it?

24
00:05:05,693 --> 00:05:07,310
Anything else?

25
00:05:07,683 --> 00:05:09,275
<i>What if we fix things?</i>

26
00:05:09,826 --> 00:05:11,026
Fix things?

27
00:05:11,800 --> 00:05:13,650
- Get back together?
- Yes.

28
00:05:13,822 --> 00:05:16,256
<i>Get back together properly
and be...</i>

29
00:05:16,400 --> 00:05:19,210
You're just too lazy
to find someone else!

30
00:05:19,520 --> 00:05:21,660
I know you.
Forget it!

31
00:05:21,720 --> 00:05:23,520
<i>We screwed after we broke up.</i>

32
00:05:23,573 --> 00:05:25,760
I don't want that anymore!

33
00:05:25,900 --> 00:05:28,960
I don't want to go for a drink
and end up in bed!

34
00:05:28,960 --> 00:05:30,820
This is going nowhere.

35
00:05:32,174 --> 00:05:33,937
<i>I'll call you tomorrow.</i>

36
00:05:38,626 --> 00:05:40,400
Never call me again.

37
00:05:40,960 --> 00:05:42,770
- Never?
- Never.

38
00:05:43,306 --> 00:05:45,170
And go to hell.

39
00:06:36,004 --> 00:06:37,130
Nyela!

40
00:06:38,173 --> 00:06:40,073
Come on,
we're 20 minutes behind.

41
00:06:40,742 --> 00:06:42,733
I don't want Mauricio
giving off to me.

42
00:06:42,911 --> 00:06:44,776
Won't you even say "Hello"?

43
00:06:45,414 --> 00:06:46,847
You've got such a nerve.

44
00:06:47,000 --> 00:06:48,170
Come on.

45
00:06:51,533 --> 00:06:53,293
How's your insomnia?

46
00:06:55,424 --> 00:06:56,482
Awful.

47
00:06:56,573 --> 00:06:59,910
I stopped taking the pills
and I'm as bad as ever.

48
00:06:59,960 --> 00:07:01,850
Weren't they working?

49
00:07:03,332 --> 00:07:07,860
Too well. I'd take one after supper
and be out cold all night.

50
00:07:07,936 --> 00:07:09,028
Why did you stop?

51
00:07:09,438 --> 00:07:13,101
Because I was practicing
the choreography.

52
00:07:14,977 --> 00:07:16,945
What's in those pills?

53
00:07:18,347 --> 00:07:21,805
God knows,
but they'd put a rhino to sleep.

54
00:07:25,187 --> 00:07:26,415
Have you noticed?

55
00:07:26,922 --> 00:07:28,787
Most of them are women.

56
00:07:31,093 --> 00:07:33,857
I guess by that age
their husbands have died.

57
00:07:34,029 --> 00:07:36,190
Or gone off with someone younger.

58
00:07:38,767 --> 00:07:40,758
It's good, women live longer.

59
00:07:41,770 --> 00:07:45,262
- And we're alone for the last years.
- There are worse things.

60
00:07:45,440 --> 00:07:47,499
Depends on how many years,
right?

61
00:07:47,876 --> 00:07:48,876
I guess.

62
00:07:49,511 --> 00:07:52,036
Aren't you running late, Rosa?

63
00:07:54,116 --> 00:07:55,947
I don't think so.

64
00:07:57,552 --> 00:07:59,349
I'd say you're very late.

65
00:08:00,355 --> 00:08:02,949
Very late?
Is ten minutes very late?

66
00:08:02,986 --> 00:08:04,950
Those ten minutes
belong to the company

67
00:08:05,127 --> 00:08:07,118
- so you can make them up...
- Bastard!

68
00:08:08,297 --> 00:08:10,128
Now get to work!

69
00:10:56,064 --> 00:10:58,532
BLIND ALLEY

70
00:11:21,323 --> 00:11:24,349
<i>Hello, this is a message
for Rosa Neri.</i>

71
00:11:24,993 --> 00:11:28,258
<i>You've got through
to the final selection.</i>

72
00:11:28,430 --> 00:11:29,988
<i>So, congratulations.</i>

73
00:11:30,165 --> 00:11:33,032
But we're in <i>a hurry</i>
to choose someone

74
00:11:33,201 --> 00:11:35,328
<i>so we're holding
the final audition tomorrow.</i>

75
00:11:35,504 --> 00:11:36,266
Tomorrow?

76
00:11:36,404 --> 00:11:39,168
<i>Come tomorrow at 4:00
and ask for Raquel.</i>

77
00:11:39,341 --> 00:11:41,673
<i>I'm sorry about the rush.
Thank you.</i>

78
00:12:00,362 --> 00:12:03,126
<i>Hi, it's me.
The washing machine is dead.</i>

79
00:12:03,298 --> 00:12:05,766
<i>I tried to call the plumber
but I went out without my phone</i>

80
00:12:06,134 --> 00:12:08,295
<i>and now I can't find it.
Do you have it?</i>

81
00:12:08,503 --> 00:12:12,030
<i>So, no washing machine.
Talk to you later. Bye!</i>

82
00:17:22,684 --> 00:17:23,742
Hi, I'm here.

83
00:17:24,066 --> 00:17:25,186
<i>Well...</i>

84
00:17:25,746 --> 00:17:27,080
Are you home?

85
00:17:27,689 --> 00:17:28,917
I got in a while ago.

86
00:17:29,090 --> 00:17:31,354
As you didn't say
you'd be back late

87
00:17:32,493 --> 00:17:33,493
I thought something

88
00:17:35,964 --> 00:17:37,124
<i>might have happened...</i>

89
00:17:37,465 --> 00:17:39,092
Don't worry, I'm fine.

90
00:17:40,001 --> 00:17:42,868
<i>I called you a few times
and you didn't pick up.</i>

91
00:17:44,772 --> 00:17:47,036
You know my phone
isn't working right.

92
00:17:47,408 --> 00:17:49,103
<i>Oh...
Well, I was worried.</i>

93
00:17:49,844 --> 00:17:52,404
<i>You get upset over anything.
Have you had supper?</i>

94
00:17:52,614 --> 00:17:53,614
Of course.

95
00:17:53,715 --> 00:17:55,114
<i>Really?
What did you eat?</i>

96
00:17:55,226 --> 00:17:56,560
<i>I had</i>

97
00:17:56,706 --> 00:17:58,710
<i>chicken and salad.</i>

98
00:17:58,887 --> 00:17:59,615
Yeah.

99
00:17:59,787 --> 00:18:01,379
Don't you believe me?

100
00:18:03,024 --> 00:18:04,584
- Laura, tell me the truth.
- The truth?

101
00:18:04,726 --> 00:18:06,023
All right, forget it.

102
00:18:06,961 --> 00:18:08,622
<i>So, where are you?</i>

103
00:18:09,964 --> 00:18:13,730
Well, it seems the audition
went well...

104
00:20:19,253 --> 00:20:20,920
I'm so glad you turned up.

105
00:20:20,933 --> 00:20:22,960
Everything all right.

106
00:20:23,765 --> 00:20:24,857
Hello, Rosa.

107
00:20:27,568 --> 00:20:29,035
How do you know my...

108
00:20:29,570 --> 00:20:30,660
It says "Rosa" there.

109
00:20:30,830 --> 00:20:32,830
Oh, yes.
Pleased to meet you.

110
00:20:32,970 --> 00:20:36,770
Why are you here on your own
at this time?

111
00:20:37,340 --> 00:20:39,600
Because it's an emergency.

112
00:20:40,510 --> 00:20:41,510
Shit!

113
00:20:47,080 --> 00:20:48,350
What happened?

114
00:20:51,990 --> 00:20:54,750
I was talking to my sister
when that man arrived.

115
00:20:54,960 --> 00:20:56,860
I wasn't able to tell her
I was here.

116
00:20:57,890 --> 00:20:59,560
May I borrow your phone?

117
00:20:59,900 --> 00:21:01,660
No, I haven't got one.

118
00:21:02,570 --> 00:21:04,060
- You're joking.
- No, I swear.

119
00:21:04,430 --> 00:21:05,730
I haven't got one.

120
00:21:09,840 --> 00:21:13,140
Now I have to go home
just to tell Laura I'm fine.

121
00:21:13,610 --> 00:21:15,440
We live down there.

122
00:21:15,780 --> 00:21:18,510
There's a phone outside.
Call from there.

123
00:21:22,850 --> 00:21:25,150
Don't worry,
I can see you from here.

124
00:21:25,520 --> 00:21:27,750
And I'll keep an eye
on your washing.

125
00:21:28,860 --> 00:21:31,850
- No, <i>I</i> wasn't worried.
- You weren't?

126
00:21:32,000 --> 00:21:35,800
<i>No, you said your phone
was giving you problems.</i>

127
00:21:36,000 --> 00:21:37,090
<i>Where are you?</i>

128
00:21:37,120 --> 00:21:40,440
At the laundrette.
Look out the kitchen window.

129
00:22:06,130 --> 00:22:07,620
<i>Is he good looking?</i>

130
00:22:07,800 --> 00:22:08,890
Yes.

131
00:22:12,440 --> 00:22:13,560
Very.

132
00:22:13,740 --> 00:22:15,430
<i>Don't get too distracted.</i>

133
00:22:15,640 --> 00:22:18,200
<i>You have to concentrate
on the audition tomorrow.</i>

134
00:22:18,570 --> 00:22:20,440
<i>You should take a pill
and get some sleep.</i>

135
00:22:20,640 --> 00:22:22,200
Yes, I'm really exhausted.

136
00:22:22,810 --> 00:22:25,980
- But meet him another day.
- Look, I'm going now. Ciao.

137
00:22:29,520 --> 00:22:32,820
And we decided to go
on a long trip with my mom.

138
00:22:32,990 --> 00:22:35,460
- How long?
- Very long.

139
00:22:35,890 --> 00:22:38,160
I think that from Colombia to here
we passed through

140
00:22:39,830 --> 00:22:41,160
lots of countries.

141
00:22:42,060 --> 00:22:43,190
How many?

142
00:22:43,800 --> 00:22:45,960
I don't know, maybe...

143
00:22:46,740 --> 00:22:48,070
A thousand?

144
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
Yes, a thousand!

145
00:22:55,680 --> 00:22:57,040
Why so many?

146
00:22:58,450 --> 00:23:00,880
That's what I ask myself.

147
00:23:02,890 --> 00:23:05,150
Maybe we don't fit in anywhere.

148
00:23:15,830 --> 00:23:17,820
Let me see
what music you listen to.

149
00:23:37,920 --> 00:23:39,080
What is this?

150
00:23:40,420 --> 00:23:42,410
I don't know, I like it.

151
00:23:44,260 --> 00:23:46,020
When is it from?

152
00:23:46,260 --> 00:23:47,920
You hadn't even been born.

153
00:23:48,100 --> 00:23:49,330
Nor you.

154
00:23:49,870 --> 00:23:51,090
Nor I.

155
00:23:51,870 --> 00:23:53,100
That's right.

156
00:24:10,120 --> 00:24:11,350
It's old people's music!

157
00:24:11,520 --> 00:24:13,510
What's wrong with old people?

158
00:24:14,060 --> 00:24:15,110
Nothing.

159
00:24:24,970 --> 00:24:29,130
Don't look at me like that!
It's not as if...

160
00:24:43,490 --> 00:24:44,980
- And you...
- And...

161
00:24:47,990 --> 00:24:50,150
- Go on.
- No, you go first.

162
00:24:50,560 --> 00:24:53,080
Do you like traveling...?

163
00:24:54,400 --> 00:24:55,490
Who doesn't?

164
00:24:55,870 --> 00:24:58,390
But I still can't afford it.

165
00:25:00,040 --> 00:25:02,800
I don't always travel for pleasure.

166
00:25:03,010 --> 00:25:05,170
I'm moved house a lot too.

167
00:25:05,880 --> 00:25:08,400
Since I came to this country
I've only lived here.

168
00:25:08,580 --> 00:25:10,570
And six months of the year
it's half dead.

169
00:25:10,950 --> 00:25:12,350
Aren't you Spanish?

170
00:25:13,580 --> 00:25:14,580
No.

171
00:25:15,520 --> 00:25:17,110
- No?
- No.

172
00:25:17,450 --> 00:25:19,050
Where are you from?

173
00:25:21,420 --> 00:25:22,580
Guess.

174
00:25:25,590 --> 00:25:27,120
I don't know.

175
00:25:28,430 --> 00:25:29,590
I'm Cuban.

176
00:25:29,970 --> 00:25:30,970
Cuban?

177
00:25:31,030 --> 00:25:34,200
What? You think that we all have
curly hair and a big ass?

178
00:25:35,840 --> 00:25:37,470
Or that we're all black?

179
00:25:40,210 --> 00:25:41,300
I'm Cuban,

180
00:25:41,910 --> 00:25:44,540
and I like fried plantain,
rice with chicken, "ropa vieja",

181
00:25:44,910 --> 00:25:46,910
avocado, "carnepuerco",

182
00:25:47,550 --> 00:25:50,540
and, more than anything,
honey berries.

183
00:25:53,990 --> 00:25:55,460
Yes, you're Cuban.

184
00:26:01,400 --> 00:26:02,560
Come on, dance.

185
00:26:04,230 --> 00:26:05,000
What?

186
00:26:05,170 --> 00:26:06,400
Dance, Cubans dance.

187
00:26:06,640 --> 00:26:08,630
Sure, because you say so!

188
00:26:10,340 --> 00:26:12,170
- Go on.
- No!

189
00:26:18,410 --> 00:26:20,180
How long have you lived here?

190
00:26:24,090 --> 00:26:26,080
Three years.

191
00:26:34,430 --> 00:26:37,660
I've moved so often
I don't know even where I'm from.

192
00:26:41,100 --> 00:26:44,600
You can be confused without ever
moving from the same place.

193
00:26:49,210 --> 00:26:51,650
But getting lost isn't so bad.

194
00:26:52,980 --> 00:26:54,450
How do you mean?

195
00:26:54,620 --> 00:26:57,980
Getting lost, so no one knows
where you are.

196
00:27:01,620 --> 00:27:05,290
Don't you like doing things without
people knowing where you are?

197
00:27:15,140 --> 00:27:16,200
Think about it.

198
00:27:24,410 --> 00:27:26,310
I tell my sister everything.

199
00:27:43,670 --> 00:27:47,100
And if I don't want to be found
I turn off my phone.

200
00:27:50,106 --> 00:27:52,170
But as you haven't got one...

201
00:28:01,866 --> 00:28:03,690
ls there a washroom?

202
00:28:04,290 --> 00:28:07,190
There's a door on the right,
up the stairs.

203
00:28:07,390 --> 00:28:09,190
Okay, thanks.

204
00:28:12,460 --> 00:28:15,730
<i>You should take a pill
and get some sleep.</i>

205
00:29:21,130 --> 00:29:22,360
Did you...?

206
00:29:28,240 --> 00:29:29,430
What were you doing?

207
00:29:30,770 --> 00:29:33,540
Checking if it was working.

208
00:29:37,850 --> 00:29:42,370
It stopped all of a sudden
and I went to see if...

209
00:29:43,790 --> 00:29:46,150
I'm going to look for a washroom

210
00:29:48,720 --> 00:29:51,160
and then we can swap
phone numbers.

211
00:29:52,700 --> 00:29:53,700
Okay'?

212
00:29:54,700 --> 00:29:56,100
I won't be long.

213
00:30:14,720 --> 00:30:16,180
Your clothes...?

214
00:30:18,820 --> 00:30:20,650
Aren't you taking them out?

215
00:30:21,190 --> 00:30:22,350
Of course.

216
00:30:25,830 --> 00:30:27,190
I'll be back now.

217
00:30:30,670 --> 00:30:31,760
Gabriel,

218
00:30:32,740 --> 00:30:35,140
what phone number
will you give me?

219
00:30:36,670 --> 00:30:37,730
My mother's.

220
00:30:39,840 --> 00:30:41,330
She's got a cell.

221
00:30:45,850 --> 00:30:47,340
Don't go away.

222
00:31:21,780 --> 00:31:23,310
Where are you going?

223
00:31:44,340 --> 00:31:45,900
Help!

224
00:32:00,420 --> 00:32:02,360
I'm not moving from here.

225
00:32:03,430 --> 00:32:06,920
Neither am I.
I'll wait until somebody comes.

226
00:32:24,010 --> 00:32:25,780
I wasn't going to hurt you.

227
00:32:25,950 --> 00:32:27,510
I wasn't going to hurt you!

228
00:32:30,320 --> 00:32:32,290
I came hereto wash my clothes.

229
00:34:29,670 --> 00:34:30,970
What are you looking at?

230
00:34:52,860 --> 00:34:55,850
Stay away from there,
you bastard!

231
00:35:13,050 --> 00:35:14,540
Laura!

232
00:35:48,650 --> 00:35:49,980
It must be scary.

233
00:35:52,850 --> 00:35:54,690
You don't know if I'm here,

234
00:35:58,930 --> 00:36:00,990
waiting for you to come out,

235
00:36:02,460 --> 00:36:04,520
or if I'm going after your sister

236
00:36:06,470 --> 00:36:07,900
to play with her for a while.

237
00:36:09,840 --> 00:36:12,530
You're going to die tonight,
of course,

238
00:36:17,010 --> 00:36:18,600
but your sister

239
00:36:20,680 --> 00:36:23,170
has got many years of life left.

240
00:36:27,020 --> 00:36:30,690
I don't know if you'd call it life
but she's got lots of years left.

241
00:37:33,860 --> 00:37:35,020
Well'?

242
00:37:37,560 --> 00:37:39,320
It's hard to decide, isn't it?

243
00:37:41,160 --> 00:37:44,100
Aren't you going
to warn your sister, coward?

244
00:37:48,640 --> 00:37:50,940
What if she pays
for your cowardice?

245
00:37:58,180 --> 00:37:59,650
It's your decision.

246
00:39:43,390 --> 00:39:45,220
It won't reach this far, moron.

247
00:39:47,060 --> 00:39:49,220
That's why you're staying away.

248
00:41:04,770 --> 00:41:05,890
Bitch!

249
00:41:31,160 --> 00:41:32,850
I'm going to kill you!

250
00:42:38,490 --> 00:42:39,320
Drazen!

251
00:42:39,490 --> 00:42:40,220
<i>Yes...</i>

252
00:42:40,400 --> 00:42:42,320
- You have to call...
- Who do you think you are?

253
00:42:43,330 --> 00:42:44,060
What?

254
00:42:44,230 --> 00:42:45,230
<i>Who do you think you are?</i>

255
00:42:45,330 --> 00:42:48,170
No, listen to me, please,
it's important!

256
00:42:48,340 --> 00:42:50,170
<i>Is it? Who says so?</i>

257
00:42:50,340 --> 00:42:52,930
<i>- Please, you have</i> to...
<i>- You decide what's important?</i>

258
00:42:53,110 --> 00:42:54,410
Calm down, please!

259
00:42:54,580 --> 00:42:57,410
<i>You were always ashamed of me.
I wasn't good enough for you.</i>

260
00:42:57,580 --> 00:42:59,570
<i>- You wanted something better.
- Why did you</i> call?

261
00:42:59,950 --> 00:43:01,110
<i>To tell you to go to hell.</i>

262
00:43:01,280 --> 00:43:04,480
<i>I'm fucking fed up with you always
telling me to go to hell!</i>

263
00:43:04,620 --> 00:43:07,020
<i>Who do you think you are?</i>

264
00:43:07,160 --> 00:43:08,880
<i>Go to hell and stay there!</i>

265
00:43:22,270 --> 00:43:24,030
Work, work...

266
00:43:30,010 --> 00:43:31,840
<i>- National Police.</i>
- Yes!

267
00:43:32,010 --> 00:43:35,410
Listen, I need help!
I'm trapped in a...

268
00:43:37,920 --> 00:43:39,250
No, no, no!

269
00:43:48,860 --> 00:43:50,260
<i>- Drazen!
- What the...</i>

270
00:43:50,870 --> 00:43:53,130
Listen to me, please!

271
00:43:53,340 --> 00:43:56,100
<i>- You hung up...
- You must</i> call <i>the police!</i>

272
00:43:56,270 --> 00:44:00,040
<i>You think you're great
but you're just a slut!</i>

273
00:44:00,340 --> 00:44:02,500
<i>Don't you ever
hang up on me again!</i>

274
00:44:02,880 --> 00:44:05,210
<i>I'm never calling you again!</i>

275
00:44:05,350 --> 00:44:06,940
Stop it! Stop it!

276
00:45:25,790 --> 00:45:27,420
<i>It must be scary.</i>

277
00:45:34,340 --> 00:45:36,330
<i>You don't know if I'm here,</i>

278
00:45:37,610 --> 00:45:40,040
<i>or if I'm going after your sister.</i>

279
00:45:44,180 --> 00:45:45,440
<i>Your sister...</i>

280
00:45:46,510 --> 00:45:48,510
He hasn't gone after her.

281
00:45:55,660 --> 00:45:58,350
He just said it
to make me come out.

282
00:46:04,070 --> 00:46:06,430
He's still wandering around
out there.

283
00:46:07,026 --> 00:46:08,260
Out there.

284
00:46:11,470 --> 00:46:12,770
Yes, out there.

285
00:46:19,850 --> 00:46:23,280
He's thinking of something
to make me come out.

286
00:46:29,690 --> 00:46:31,850
I'm staying here
till the sun rises.

287
00:47:40,860 --> 00:47:41,860
Talk to me.

288
00:47:42,370 --> 00:47:43,530
Talk to me!

289
00:48:26,570 --> 00:48:28,440
That lot have no shame.

290
00:48:28,610 --> 00:48:32,570
No, he can be really attentive
but then he switches off.

291
00:48:32,750 --> 00:48:35,980
- What's his name?
- Drazen, Hold you 100 times.

292
00:48:36,420 --> 00:48:38,820
I can't remember
those foreigners' names.

293
00:48:38,990 --> 00:48:41,280
Foreigners? From where?

294
00:48:43,990 --> 00:48:48,520
I have to finish with him,
I mean, really finish it.

295
00:48:51,430 --> 00:48:53,300
But say something.

296
00:48:53,940 --> 00:48:55,870
I'd like to know what you think.

297
00:48:56,300 --> 00:48:59,430
I'd rather work without listening
to your shitty conversation.

298
00:49:00,370 --> 00:49:02,600
I'm not surprised
no man can stand you.

299
00:49:02,780 --> 00:49:04,470
Are we having a chat now?

300
00:49:04,650 --> 00:49:05,940
I've finished.

301
00:49:14,260 --> 00:49:15,550
What are you looking at?

302
00:49:54,430 --> 00:49:55,430
No!

303
00:49:56,600 --> 00:49:57,600
No!

304
00:51:50,880 --> 00:51:53,180
He's still wandering around
out there.

305
00:51:53,550 --> 00:51:55,780
I'm staying here
till the sun rises.

306
00:52:05,190 --> 00:52:06,960
It says "Rosa" there.

307
00:53:27,210 --> 00:53:30,110
Please, lend me your phone,
I have to make a call.

308
00:53:33,680 --> 00:53:36,620
I have to call the police,
a lunatic attacked me.

309
00:53:36,780 --> 00:53:38,510
Lend me your phone.

310
00:53:39,790 --> 00:53:40,520
What?

311
00:53:40,690 --> 00:53:43,020
I'm in here
so that he can't hurt me.

312
00:53:48,400 --> 00:53:51,390
If you don't believe me,
you make the call.

313
00:53:51,800 --> 00:53:54,960
Tell them whatever you want,
I don't care.

314
00:53:55,340 --> 00:53:56,740
I just want them to come now!

315
00:53:56,940 --> 00:53:58,870
- Please!
- Calm down.

316
00:54:03,410 --> 00:54:04,640
Don't go away.

317
00:54:05,480 --> 00:54:06,710
Don't worry.

318
00:54:10,120 --> 00:54:13,550
I'm in an alley
and there's a girl who needs help.

319
00:54:16,020 --> 00:54:17,150
Don't go away.

320
00:54:23,160 --> 00:54:26,760
- Please, come here!
- Don't worry, it's all right.

321
00:54:28,170 --> 00:54:32,040
I didn't call the police, I called
an ambulance. It's on its way.

322
00:54:32,610 --> 00:54:33,940
Don't you believe me?

323
00:54:34,080 --> 00:54:36,940
That doesn't mean
I'm not worried about you.

324
00:54:37,110 --> 00:54:41,780
I won't leave you on your own,
I'll wait until the medics come.

325
00:54:45,190 --> 00:54:46,620
Come in, quickly!

326
00:54:54,030 --> 00:54:57,190
I'm a psychiatrist, I'm used
to helping people like you.

327
00:54:57,570 --> 00:54:58,860
Calm down a little.

328
00:55:01,040 --> 00:55:02,500
Thank you.

329
00:55:08,040 --> 00:55:10,880
Most people would
have just walked past.

330
00:55:19,820 --> 00:55:21,050
That's it.

331
00:55:21,590 --> 00:55:23,820
These clothes belong
to the murderer's victim.

332
00:55:23,990 --> 00:55:25,980
They were covered in blood.

333
00:55:29,000 --> 00:55:33,060
But blood stains
don't necessarily mean a murder.

334
00:55:36,000 --> 00:55:37,600
Yes, but this...

335
00:55:37,910 --> 00:55:41,310
Don't you think
your story is a bit weak?

336
00:55:47,080 --> 00:55:48,140
No.

337
00:55:48,320 --> 00:55:49,680
Why?

338
00:55:51,250 --> 00:55:53,310
If those clothes belonged

339
00:55:53,750 --> 00:55:55,690
to the person that man killed,

340
00:55:55,920 --> 00:55:56,920
why didn't he burn them?

341
00:55:57,090 --> 00:55:59,690
Or throw them in a garbage can'?

342
00:55:59,860 --> 00:56:02,690
Isn't it absurd to wash them here?

343
00:56:04,930 --> 00:56:07,030
I don't know.

344
00:56:10,270 --> 00:56:13,710
Maybe he likes to keep
his victims' clothes.

345
00:56:14,040 --> 00:56:16,100
There are people like that!

346
00:56:20,280 --> 00:56:22,040
A real fetishist killer

347
00:56:23,580 --> 00:56:26,180
would want the bloodstained clothes.

348
00:56:35,060 --> 00:56:36,290
These clothes...

349
00:56:37,900 --> 00:56:39,800
They could be the killer's.

350
00:56:40,730 --> 00:56:43,030
No, they couldn't be,
they're a woman's clothes.

351
00:56:43,800 --> 00:56:44,800
And?

352
00:56:49,210 --> 00:56:52,200
Well, the killer is a man.

353
00:56:53,850 --> 00:56:55,680
Why are you so sure?

354
00:57:03,760 --> 00:57:05,050
Why did you come here?

355
00:57:08,360 --> 00:57:10,260
I'm thinking that perhaps

356
00:57:10,760 --> 00:57:12,760
I didn't come to wash clothes

357
00:57:15,340 --> 00:57:16,930
but to pick them up.

358
00:57:47,870 --> 00:57:49,130
Hello?

359
00:57:49,270 --> 00:57:51,200
Oh, yes, police?

360
00:57:51,370 --> 00:57:53,810
Help, please,
I'm alone in an alley

361
00:57:54,210 --> 00:57:57,200
and a very bad man
is chasing me.

362
00:58:08,090 --> 00:58:10,990
Stay away from there,
you bastard!

363
00:58:23,000 --> 00:58:26,300
This is the kind of thing
a fetishist killer keeps.

364
00:58:29,340 --> 00:58:31,900
A souvenir that any killer

365
00:58:33,780 --> 00:58:36,340
would like to keep
after a crime.

366
00:58:37,420 --> 00:58:39,080
You see, silly?

367
00:59:03,280 --> 00:59:05,040
Please, let me live.

368
00:59:05,210 --> 00:59:07,270
I swear I won't tell the police.

369
00:59:49,860 --> 00:59:51,320
My little boy...

370
01:11:42,140 --> 01:11:43,630
<i>Your sister</i>

371
01:11:44,100 --> 01:11:46,900
<i>has got many years of life left.</i>




